-
潮人潮事:私人月亮【上海学生英文报】
俄罗斯摄影师镜头中的月亮故事。 [en]Private Moon[/en][cn]私人月亮[/cn] The photography collection “Private Moon,” created by Russian artist Leonid Tishcov, is a beautiful collectoin of art and imagination. In each photograph, the artist tells a story about a man and his “private moon.” According to Leonid Tishkov, “Private Moon” is a collection of [w]visual[/w] poems telling the story of a man who met the Moon and stayed with her for the rest of his life. In the upper world, or the [w]attic[/w] of the man’s own house, he saw the Moon falling out of the sky. She hid from the Sun in a dark and [w]damp[/w] [w]tunnel[/w], but was frightened by the passing trains. The story then began when she came to the man’s house. Having [w=wrap]wrapped[/w] the Moon with warm blankets, the man treated her with autumn apples, gave her a cup of tea, and when she got well, he took her in his boat across the dark river to the high bank [w]overgrown[/w] with [w]pine[/w] trees. Dressed in the clothes of his deceased father, he [w=descend]descended[/w] into the lower world, and then returned from there, lighting up the path with his Moon. Crossing the [w]borderline[/w] between the two worlds across a narrow bridge [w]immersed[/w] in a dream, and taking care of this heavenly creature, the man became a [w]mythological[/w] being living in a real world as in a [w]fairy[/w] [w]tale[/w]. Each photograph is a [w]poetic[/w] tale, a little poem in its own right (靠自身的力量). Leonid Tishkov said, “Each picture is accompanied by a piece of [w]verse[/w], which I wrote when I drew my [w=sketch]sketches[/w] for the photographs. It turns out that the Moon overcomes our loneliness in the universe, uniting us around it. 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
新闻万花筒:“上课”是一种态度,“蹭课”是一种追求【上海学生英文报】
度上不关心他们周围的世界。他们将自己孤立在学习的“象牙塔“中,与别人保持距离。[/cn] [en]Chinese universities followed this model when they began to be established around 1900. With the abolishing of the [w]imperial[/w] examination system, universities such as Tianjin, Peking and Fudan became mini Oxfords and Harvards and began attracting China’s brightest minds to do research and to teach. But they were still [w]elitist[/w] institutions—“Ivory Pagodas,” if you will.[/en][cn]中国的大学在1900年建立之初,沿用了这种模式。随着科举制度的废除,像天津大学、北京大学复旦大学成为缩小版的牛津大学和哈佛大学,并且开始中国最聪明的人来做研究和授课。但他们仍然是精英的机构,如果你要说的话,就是“象牙塔”。[/cn] [en]In most countries, universities have tried to erase their ivory tower image. They have websites offering virtual tours of the campus and information about [w]academic[/w] and non-academic activities. Some even offer webcasts of lectures. But none, so far as I know, are as open and welcoming as Fudan is trying to be.[/en][cn]大多数国家的大学都试图去掉其“象牙塔”的印象。他们有可以提供虚拟校园旅游的网站,也有学术和非学术活动的信息。一些甚至提供网上课程。但据我所知,没有大学想复旦尝试的那样开放,欢迎别人的到来。[/cn] [en]So, if you have some free time, why not drop in to Fudan and take in a few lectures. The welcome mat is there. You can even bring your second uncle.[/en][cn]所以,如果你有空余时间,为什么不顺便去复旦上几节课呢?欢迎之门敞开,你甚至可以带你的亲戚。 [/cn] Question what information does the map have? A room number B time C teachers D all of above 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
2012-12-07 -
读写时间:荣军纪念日【上海学生英文报】
[cn]11月11 日在英国可不是光棍节,而是荣军纪念日![/cn][en]November 11 is not Singles’ Day, but Remembrance Day in the U.K..[/en] [en]Remembrance Day[/en][cn]荣军纪念日[/cn] [en]World War I ended in 1918. After four years of [w]fighting[/w], 8,500,000 [w=soldier]soldiers[/w] died. The fighting in France and [w]Belgium[/w] (比利时) stopped at 11:00 a.m. on 11 November 1918—the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month.[/en][cn]1918年,第一次世界大战结束。经过4年的战争,850万士兵牺牲。法国和比利时的战火在1918年11月11日11时结束——11月,11日,11时。[/cn] [en][w]Remembrance[/w] Day (荣军纪念日) is held in the U.K. on 11 November. It is to honor those who died for their country in World War I and other wars. At 11:00 a.m. there is a two-minute [w]slience[/w] at schools and factories across the country. On the nearest Sunday there are special [w=church service]church services[/w], and the [w]Royal[/w] Family and political leaders put [w=poppy]poppies[/w] (罂粟花) on the [w]Cenotaph[/w] (纪念碑) in London.[/en][cn]11月11日,英国举办荣军纪念日。这是为了纪念那些在一战中或在其它战争中保卫自己国家而牺牲的士兵。11时,整个国家的学校,工厂进行了2分钟的静默哀悼。最近的周日,开展了一次特殊的礼拜活动。伦敦的王室,政治领袖将罂粟花放于纪念碑上。[/cn] [en]11 November is also known as Poppy Day. Why a poppy? Because in [w]Flanders[/w], a part of Belgium, the huge guns destroyed everything. The only things that could grow in the sea of [w]mud[/w] (泥浆) were poppies. A famous poem called In Flanders Fields (《在佛兰德斯战场》) described these blood-red flowers covering the soldiers’ [w=grave]graves[/w] , and the poppy soon became the symbol of remembrance.[/en][cn] 11月11日,同样也是罂粟节。为什么是罂粟?因为在弗兰德斯(比利时的一部分),激烈的战火焚毁了一切。但在一片泥浆中,唯有罂粟花存活了下来。一首著名的诗篇《在弗拉德斯战场》描绘了这么一个场景——士兵的坟墓旁开遍了血一样红的花,因此,罂粟花成了回忆的象征。[/cn] 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
潮人朝事:世上最好的爸爸【上海学生英文报】
别的剪贴簿。等到小女孩长大后她就会拥有一个记录她处在各种高危险情况下的完整的摄影集。但是最有可能是,这些照片带给她的记忆都是甜蜜,而不是恐惧。因为Alice主演的是“世上最好的爸爸”,一系列取笑爸爸Engledow不愿意成为的类型的照片。[/cn] [en]“The first photo that my wife and I did with Alice was just planned to be a single image. I wanted to make fun of myself as a new father,” Engledow said. The main [w]prop[/w]he used in the photo was a [w]mug[/w] that says “World’s Best Father.” “The character I show in this series is a [w]parody[/w] of the father I hope I never become,” Engledow added.[/en][cn]“第一张我和妻子还有Alice的照片,只是计划要做一张简单的图像。我想要取笑作为新晋父亲的自己。”Engledow说道。照片中最主要的道具是一个写着“世上最好的爸爸”的马克杯。“我所表现出来的是我所希望我永远不要成为的形象。”Engledow补充道。[/cn] [en]And while the situations may look very dangerous, the basic rule is always to make sure that Alice is never actually in any danger during photo shooting. Engledow and Alice normally pose separately, and he Photoshops the images together into a final product.[/en][cn]虽然这些情况看起来都很危险,但是摄影过程中的基本原则一直都是确保Alice绝不会受到任何危险。Engledow和Alice各自正常地摆姿势拍照,然后他把照片合成,成为最后的成品。[/cn] [en]The man who lives in Maryland, U.S. said he was an[w] amateur[/w] (although he has a degree in [w]photojournalism[/w]) and explained that he handled those images digitally so they would look more cartoonish.[/en][cn]这个住在美国马里兰州的男人说他只是业余爱好者(虽然他拥有新闻摄影工作的学位)并解释说他将那些图片进行数字化处理好让它们看起来更卡通一点。[/cn] [en]Engledow also said that he was trying to do something that would also keep his friends being interested in following Alice growing up.[/en][cn]Engledow还说他试图做些什么让他的朋友们对Alice之后的成长感兴趣。[/cn] [en]“But really,” he added, “[w]all along[/w], this has been a project for Alice. I want to be able to have something that I can give to her that she’ll look back on and [w]treasure[/w].”[/en][cn]“但实际上”他继续说,“这始终是一个为Alice做的项目。我希望能够给她一些能让她回忆并且珍惜的事情。”[/cn] 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
《上海学生英文报》读者俱乐部系列活动:“名师大讲堂”(3)
2012年10月29日 ,《上海学生英文报》读者俱乐部之《名师大讲堂》活动走上海学生英文报》读者俱乐部之《名师大讲堂》活动走进了上海市罗店中学,此次活动邀请到了报社资深审稿人、报纸头版外教专栏撰稿人Cindy Savage,Cindy老师与同学们分享了学习英语的好方法。 主办机构:解放教育传媒、《上海学生英文报》 媒体支持:《上海学生英文报》 承办学校:上海市罗店中学 演讲嘉宾:Cindy Savage(报社资深审稿人、报纸头版外教专栏撰稿人) 演讲主题:课堂之外的英语学习 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
头版推荐:给你更多的权力!【上海学生英文报】
就是所谓的权力吗?这就是我们希望我们世界的价值吗?[/cn] [en]Hats off to the women on the list—they have no doubt worked hard and accomplished much in order to hold their positions. What concerns people is the lack of acknowledgment of the power of ideas.[/en][cn]向在名单中的女性致敬,他们毫无疑问都辛勤地奋斗并且取得了很大的成功才使她们拥有现在的地位,现在使人担心的只是缺乏对思想的权力的承认。[/cn] [en]The people on the list may be the face of power and influence, but are they really at the root of changing the world? Is the person who pays the money or holds the title more powerful than the person with the idea? Who would you rather be—the brilliant mind behind the solution or the person who funds it? Either way, more power to you![/en] [cn]名单上的人们可能表面上拥有权力和影响力,但是他们真的是能够改变世界的根源吗?难道真的拥有更多金钱或是持有更多头衔的人比拥有思想和想法的人更有权力吗?哪种人是你更想成为的?——是不断解决问题的睿智的心灵,还是投资它的人?无论何种方式,给你更多的权力! [/cn] 本期题目: If you look closely at the various categories of the list, what is the common theme ? A.Idea B.Money 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
《上海学生英文报》读者俱乐部系列活动:“名师大讲堂”(1)
进了上海市川沙中学。活动邀请到了报社的老朋友,报社资深审稿人、报纸头版外教专栏撰稿人Larry White。在我们和报纸一起成长、学习的岁月中,Larry也用他西方人的见解为我们呈现了不同的视角与理念。当天Larry 和同学、老师们分享了题为“浅谈中西方青少年的校园文化”的讲座。高一年级550名同学参与了此次活动。 位育中学 高中三年是艰苦的三年,也是积累与收获的三年。从高一开始,养成好的学习习惯,掌握实用有效的学习方法是帮助我们取得高分的关键。而英语学习更是日积月累的体现,听说读写环环相扣,让我们秉承何林松老师所倡导的“拳不离手,曲不离口”的学习精神,一起学好英语,用好英语。本次《上海学生英文报》社读者俱乐部主办的名师大讲堂活动走学专场 2012年3月20日,由《上海学生英文报》社读者俱乐部主办的名师大讲堂活动走进了上海进了位育中学,和同学老师一起分享学习高中英语的方法。 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
头版推荐:莫扎特小姐【上海学生英文报】
她与沃尔夫冈•阿马德乌斯•莫扎特相提并论。[/cn] [en]“I don’t mind whether I am famous or not,” she says. “I like Mozart, but I’m not trying to become him. I’m going to be like Alma, not Mozart.”[/en][cn] 她说:“我并不在意出名这件事。我喜欢莫扎特,但是我尽力不成为另一个他。我要成为我自己,而不是莫扎特。”[/cn] 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
新闻万花筒:你幸福吗?【上海学生英文报】
能以有形的方式来衡量。但是与电视上的受访者对同一问题给出的答案形成鲜明对比的是,网络调查显示超过一半的受调查者表示他们不幸福。网上的受访者坦率的表示他们因为面临的困难而感到不幸福,其中涵盖了从薄弱的医疗保障到教育和就业等方方面面。[/cn] [en]The central government has always emphasized the importance of learning about people’s true situation and reflecting their wishes and opinions. Now there are many TV programs giving common people the chance to voice their opinions.[/en][cn]中央政府一直强调了解人民真实生活情况以及反映人民愿望和意见的重要性。现在有很多电视节目给予普通人表达观点的机会。[/cn] [en]It is good that the Chinese media has begun focusing on people’s happiness, but they should have a “[w]down to earth[/w]” attitude.[/en][cn]中国的媒体开始关注人民的幸福问题是好事,但是他们应该有脚踏实地的态度。 [/cn] 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
潮人潮事:值得的等待【上海学生英文报】
入了大满贯俱乐部。[/cn] [en]For years, Murray has been asked about the pressure he faced, like four-time Wimbledon [w]semifinalist[/w] Tim Henman before him, to give Britain a champion in a sport it loves.[/en][cn]这几年,穆雷已经被问及很多次他现在面临的压力,就像在他之前四次闯进温网半决赛的蒂姆•亨曼那样,要为热爱网球的英国获得一个冠军。[/cn] [en]“I’m obviously proud that I managed to achieve it,” Murray said, his shiny silver [w]trophy[/w] sitting nearby. “And I don’t have to get asked that stupid question again.”[/en][cn]“我真的非常自豪,并且我会尽可能的去实现它。”穆雷说道。他的银色奖杯就被放置在旁边,“到那时我就不会再被问这么愚蠢的问题了。”[/cn] 本期题目: Who won the gold medal at the London Olympics in August? A Andy Murray B Novak Djokovic 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
