沪江口译 / 火炬
【双语】点燃激情 传递梦想
Slogan du relais olympique de BeijingLa concorde est le thème qui doit animer tout le déroulement du Relais olympique des Jeux de Beijing, dont le s...
【双语】中国驻法大使孔泉22日接收法国巴黎人报采访
« Les drames, il faut les surmonter »“悲剧,要克服”Propos recueillis par Dominique de Montvalon et Henri Vernet采访:Dominique de Montvalon及Henri...
全球华人同心护火炬
Let the athletes compete!  双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本 Overseas Chinese come together vol...
五輪=聖火リレー用トーチ発表
 北京オリンピック組織委員会は26日、聖火リレー用のトーチを発表した。発表されたトーチは、赤とシルバーを基調に中国古代の巻物と雲をイメージしたデザイン...
北京奥组委公布奥运火炬传递路线(视频)
4月26日,北京奥组委公布了奥运火炬的样式和传递路线,北京奥运圣火的传递路线将是历届最长的。圣火的主题是“点燃激情,传递梦想。”...
法汉双语:北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
 北京2008年第29届奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布Dévoilement solennel de l'itinéraire du relais de la flamme de la 29e Olympiade et de ...
北京奥运火炬正式公布 创意灵感源于“祥云”
北京奥运会火炬创意灵感来自“渊源共生,和谐共融”的“祥云”图案。祥云的文化概念在中国具有上千年的时间跨度,是具有代表性的中国文化符号。火炬造型的设计灵...
页: 1