沪江口译 / 汉译英
双语:中国传统节日——重阳
九九重阳节Double Ninth Festival 农历九月九日,为传统的重阳节。因为古老的《易经》中把“六”定为阴数,把“九”定为阳数,九月九日,日月并阳,两九相重,...
2008年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案
原文 从19世纪40年代之后的鸦片战争、甲午战争,到庚子之乱乃至20世纪30年代的日本侵华战争,中国惨遭东西方列强的屠戮和极其野蛮的经济掠夺;再加上封建腐败和...
口译考前热点翻译演练:奥运火炬
每届奥运会开幕前的数月就要把火炬点燃,然后在全球范围内由运动员和各界名人进行火炬接力,最后抵达奥运会会场,点燃比赛期间燃烧不断的主火炬。科技加上想像力...
口译考前热点翻译演练:奥运精神
奥林匹克运动会有助于实现一个更美好、更安宁的世界。 奥运会展示了多个世纪之前的古希腊人试图提倡的许多品质。奥林匹克的格言是“更高,更快,更强”。 比赛...
口译素材:胡锦涛在博鳌亚洲论坛2008年年会开幕式上的演讲
坚持改革开放 推进合作共赢 在博鳌亚洲论坛2008年年会开幕式上的演讲 (2008年4月12日,海南博鳌) Continuing Reform and Opening-up and Advancing Win-Wi...
口译素材:胡锦涛在北京奥运会欢迎宴会上的祝酒词
尊敬的国际奥委会主席罗格先生,尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表,尊敬的各位国际奥委会委员,尊敬的各位来宾,...
英汉词汇互译的注意事项
1. 根据上下文辨词义。2. 论褒贬。即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。 任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野的,还有俚语、公文...
25个不易翻好的简单句子
1. 我很喜欢它。 False: I very like it. True: I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 False: The price is very [w]suitable[/w] for me. True...
2个月前 汉译英 句子 
名师讲解散文《泥土的微笑》英译
该文由北京外国语大学教授申雨平英译、讲解。栖云的这篇散文语言朴素,比较生活化,却有不庸俗。在译这样的文章时,也应当把握住这一点,从语言上体现其特点。另...
24句文笔绝佳的中英对译
1.记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 [w]Remember[/w] what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter w...
沟通文化差异,巧妙对译汉英习语
任何一种语言,都有自己长期积淀下来的通俗而生动形象地描绘人情世态的定型短语或短句,英语里称为“习语”,汉语里则称为“熟语”,为了称说的方便,本文采用“...
中文流行词汇英文译法(九)
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的"流行词汇",人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行...
中文流行词汇英文译法(八)
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的"流行词汇",人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行...
中文流行词汇英文译法(七)
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的"流行词汇",人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行...
中文流行词汇英文译法(六)
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的"流行词汇",人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行...
页: 1 [2] [3] [4] [5]   下一页