« 沪江网 | 英语网 | 日语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买翻译口译学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务
双语阅读 口译积累 中高级口译 翻译 
  首页 / 素材
口译积累:G20财长预增加IMF财力
来源 金融时报  时间 10个月前  阅读 1328 次  字体 [    ]   [收藏]  [划词   ]  

The International Monetary Fund is set to receive a large boost to its firefighting capability next month as the Group of 20 finance ministers agreed “on the urgent need to increase IMF resources very substantially”.
预计国际货币基金组织(IMF)下月将收到一笔大规模应急资金注资,20国集团(G20)财长已同意,“亟需大幅增加IMF财力”。

Having requested a doubling of the fund's $250bn (€194bn, £179bn) resources to fight the financial crisis in emerging markets, Dominique Strauss-Kahn, the fund's managing director, said on Saturday: “A commitment to do so has been made. It may even go further.” 

IMF总裁多米尼克•斯特劳斯-卡恩(Dominique Strauss-Kahn)一直要求将该组织应对新兴市场金融危机的2500亿美元资金增加一倍。他上周六表示:“已做出这样做的承诺。规模甚至可能会更大。”

Alistair Darling, the UK chancellor of the exchequer, said that the deal was “always something to be left to the leaders' conference in a couple of weeks time”, while officials added that this gave the April summit a concrete agreement in the bank in case other specific deals cannot be secured.
英国财政大臣阿利斯泰尔•达林(Alistair Darling)表示,该协议“一直是留给几周后召开的领导人会议讨论的内容”,同时官员们补充称,万一4月峰会无法达成其它具体措施,至少有这项协议作为成果。

The technical details of the deal to provide the Fund with additional resources was not finalised at the weekend, however, with signs of disagreement between developed and emerging countries. But all of the G20 pledged to speed up reforms to increase the legitimacy and voice of emerging countries at the IMF.
不过,上周末,关于向IMF提供更多资金协议的技术细节尚未敲定。有迹象显示,发达国家和新兴国家在这方面存在争议。但20国集团所有国家都承诺,将加快相关改革,以增强新兴国家在IMF的投票权和发言权。

In a sign that a global bargain on reform of international institutions was close to agreement, the G20 agreed to move the next review of voting power at the IMF to 2011 from 2013. In an end to the traditional carving up of the heads of the World Bank and Fund between Europe and the US, the communiqué said “the heads of the international financial institutions should be appointed through open, merit-based selection processes.”
20国集团已同意,将把下一次IMF投票权评估从2013年提前至2011年,这表明全球关于国际组织改革的讨论已接近达成协议。20国集团声明结束了世界银行和IMF总裁人选由美欧私分的传统做法,称:“国际金融机构首脑的任命必须通过公开择优的遴选程序。”


重点阅读



(责编:konanku    )   

填问卷获得第一手口译考试资料




提交按钮

口译网校简介

沪江口译组织拥有丰富口译应试授课经验的专业培训名师为沪友们备战考试保驾护航!老师将会在网上为考生讲解口译必考专项;逐题解析近年真题;帮考生安排冲刺计划;对于考生提出的任何考试相关疑问,都会在24小时内作出专业解答!

资料下载
推荐口译培训机构
沪江网校
武汉华英口译培训学校
沪江口译频道,最权威的口译站