« 沪江网 | 英语网 | 日语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买翻译口译学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务
高口资料 中口资料 翻译 
  首页 / 口译
口译热点:地震后温总理的十句名言
作者:新东方惠瑾 | 来源 沪江名师博客  时间 4个月前  阅读 10122 次  字体 [    ]   [收藏]  [划词   ]  

温总理的十句话

1 “我不管你们怎么样,我只要这十万群众脱险!”

参考译文:

No matter what ,I want you to ensure these 100,000 people are out of danger.

2    “我就一句话,是人民在养你们,你们自己看着办!”

参考译文:

All I have to say is that it is people who raise you up. You go figure out what needs to be done.

3 “救人的重点是重灾区、地震中心区、联系不到的地区。”

参考译文:

The priority goes to saving lives, those lives in major disaster areas, those in the epicenter and those in hard-to-reach areas.

4    “ 废墟下哪怕还有一个人,我们都要抢救到底。”

参考译文:

Even if there is only one person under the rubble, we will save him.

5  “多争取一秒的时间就可能多抢救出一个被困者。”

参考译文:

For saving lives,every single minute and every single second counts.

6 “我是温家宝爷爷,孩子们一定要挺住,一定会得救!”

参考译文:

I am Grandpa Wen Jiabao. You kids please hold on and be tough. Rescue is on the way.

7 “我给遗体三鞠躬。”

参考译文:

Here are my three bows to those who perished.

8 “只要人在,我们就一定能够渡过难关,战胜这场自然灾害。”

参考译文:

As long as we are alive, we can make it through and we can emerge winners from this natural disaster.

9 “ 政府会管你们的!管你们生活,管你们的学习,要好好活下去。”

参考译文:

The government will be responsible for your sustenance and your schooling needs. Be strong.

10  “排除一切困难,就是步行也要前往受灾最严重的地区。”

参考译文:

No difficulties shall be too great. We will reach the most heavily devastated areas even if it means that we have to walk there.


重点阅读



 


热点链接

快来订阅!邮箱里的老师


投票:学口译,你会网上报名培训班课程么?






 

推荐口译培训机构

武汉华英口译培训学校
上海交大外院培训
资料下载




沪江口译频道,最权威的口译站