阅读 图文 红楼梦 新版红楼梦 
  首页 / 素材
 


投票:学口译,你会网上报名培训班课程么?






 

热点链接


快来订阅!邮箱里的老师

推荐口译培训机构

昂立教育
上海新东方
资料下载




新版《红楼梦》人物造型引发争议
来源 21世纪英文报  时间 1个月前  阅读 2408 次  字体 [    ]   [收藏]  [划词   ]  评论 0 条

Stay faithful to the classic?


双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本
 The controversy centers on the hairpiece ornaments.

A DREAM of the Red Chamber (Honglou Meng), one of the four classic Chinese novels, never fails to dazzle and divide. The latest controversy about the book revolves around the costume designs being used in a new TV adaptation.

The Academy award-winning production and costume designer of Crouching Tiger, Hidden Dragon (Wohu Canglong) Tim Yip, has landed himself in hot water with the Chinese public. They're dissatisfied with the costumes he designed for the upcoming Red Chamber TV series after some photos of the costumes surfaced on the Internet last week.

An online survey at the Tianya.cn online forum revealed that more than 75 percent of the participants believe the costumes are too far off from the book's description. The majority said they could not accept the costumes, and some have even called for a boycott of the TV series.

The criticism mainly focuses on the design's resemblance to Kunqu Opera, rather than to the book's description. The hairpiece ornaments worn on the foreheads of the female characters are being called "unrealistic".

However, some scholars have pointed out that the hairpiece ornaments were in fact a part of women's make-up in ancient times. Some netizens are excited about the creativity shown in the costumes. They say that innovation should be embraced, otherwise why not just re-watch the old adaptations?

So what do you think? When it comes to adapting classics for TV or film, should we be faithful to every detail of the original?


YES
Remaking a classic requires that one stay true to the original work. People love the classic because of what it is.

1. Classic literature like The Red Chamber is an important part of our cultural heritage. We should read the original text carefully and conduct research before remaking it into a TV drama. Any so-called innovation disrespects the masterpiece and its author.

2. Cao Xueqin gave detailed descriptions of the clothes and hairstyles of the characters in the book. These descriptions should be carefully observed when anyone tries to visually reproduce the masterpiece.

NO
Everyone has his or her own interpretation of a masterpiece. That is what art is all about.

1. Different readers have different impressions of a certain character-and different interpretations of a literary work. For many critics of the costumes, the images of the earlier 1987 version of The Red Chamber are deeply ingrained in their minds. But it is narrow-minded to condemn other people's interpretation of the masterpiece.

2. The novel itself has a half-dream-half-reality quality about it. Kunqu Opera was very popular in Cao Xueqin's time. The costume designer has taken these two aspects into consideration. The use of the exaggerated hairpiece ornaments will add to the dramatic effect of the show.

生词:
abuzz 嘈杂(的)
boycott 抵制
dazzle 使迷惑
disapprove 不赞成
disillusion 醒悟
frenzy 疯狂
giraffe 长颈鹿
heritage 传统
innovation 创新
pedestrian 步行者
proclaim 声明
resemblance 类同之处
sociology 社会学
stroll 闲逛

BONUS
Expressions
ingrain
深深地印在头脑中
My dad's words about being an honest person have been deeply ingrained in my mind.
我父亲关于诚实做人的一番话深深地印在了我的头脑中。
in hot water
遇到麻烦
She didn't expect that her cost-cutting proposal would land her in hot water at the company.
她没有想到她的降低成本的建议会给她在公司里带来麻烦。
surface
开始出现
After several days of investigating the crime, some clues began to surface.
在调查犯罪的几天后,一些线索开始浮现出来。




21世纪英文报系报纸订阅>>





(责编:moonwell)
沪江口译频道,最权威的口译站