V-time 口译备考 昂立 王晓波 中高级口译 
  首页 / 新闻
 


投票:学口译,你会网上报名培训班课程么?






 

热点链接


快来订阅!邮箱里的老师

推荐口译培训机构

上海新东方
上海交大外院培训
资料下载




【沪江V-time】:名师Roy指点口译口试备考点滴(上)
来源   时间 11个月前  阅读 8046 次  字体 [    ]   [收藏]  [划词   ]  评论 0 条
嘉宾:王晓波(Roy) 昂立外语学院副院长 口译项目部主任
主持人:王小K



在线收看不流畅?右键flashget下载
[本期登场人物]
嘉宾:王晓波
昂立外语分院副院长,上海外国语大学硕士,长期担任政府与跨国企业交流口译与同声传译,著名英语教学专家,对听力、阅读、口译等课程均有很深的造诣。
主持人:王小K

重要提示:

临考前,口译笔记法不是救命稻草,考前不要去推翻、重塑自己的笔记,而是做一些补充。组句的能力比笔记的能力更重要。

一、 口译笔记法没那么重要,但是一定要有自己习惯的笔记方式

笔记永远只是口译的辅助手段。
中口的考生可以弱化笔记的概念。因为永远是脑记胜于笔记。
高口的考生,笔记是must的。哪怕你没有一套系统完整的笔记法,也要对一些常用的专有名词特别熟悉,能够听到其中一个点就联想到整个词组。

二、 口译的效率与翻译的美是两回事。   信息的完整性、有效性远胜于组句的优美和用词的考究。

三、 见到考官脑子一片空白怎么办?
最好找一些人做你的听众。如果不行,起码得有一个人对你的口译“吹毛求疵”一把。
把考官当成一个聆听你口译的朋友。

四、 对于口译教材及历年口译考题的运用
立足课本。官方教材是相当主要的。以高口为例,4篇中会有一篇是直接来自课本的。中口更多,曾在4篇中考到3篇。

把书吃透最重要。所谓吃透,是指把书中课文的话题、思路、观点、句式、用词加以消化。即复习过的东西,无论以何种形式考到,都要保证不出错。

材料多,有时候不一定是好事。大家不要光做收藏家,与其收集好多本书,还不如用好一本书。

五、口译的回答只要与答案的基本得分点相同即可

名师Roy指点口译口试备考点滴(下)>>





(责编:fanfan2008)
沪江口译频道,最权威的口译站